Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Показано 16-20 из 20 сообщений
5.
Lost in Night
(20.02.2003 23:58)
0
Почему ты так категорично решил, что твоё творчество навевает на меня сон, скуку и отвращение к блэк металлу. Просто я не могу читать это долго, а до рассказов я пока не добралась, я только про стихи. Я если б у меня было отвращение к блэк металлу, то я бы его не слушала никогда - а ведь я его всё же иногда слушаю... значит, в нём для меня что-то есть, просто готик-металл и готик-рок мне ближе по духу. Черный юмор . Почему бы и нет. Я ведь не в плохом смысле сказала про юмористическую страшилку. Например, мне нрапвится комедия "Эльвира - повелительница тьмы", а ведь это тоже юмористическая страшилка.
Ответ: а мне - все равно стихи не кажутся ни особо смешными, ни страшными
|
4.
Lost in Night
(16.02.2003 15:04)
0
А как переводится слово Kauza?
Ответ: Примерно так же, как и Wampiriis - тут фантазии летать и летать...
|
3.
Lost in Night
(16.02.2003 15:02)
0
Привет! Прочитала твоё сообщение в гостевой. Ответила на него там же в гостевой. А теперь добралась до твоего сайта. Переводы "Cradle of Filth" - это у тебя скорее по мотивам, а не именно переводы. Твой сайт похож на юмористическую страшилку. Пыталась почитать стихи, но они меня вскоре утомили. Не знаю, наверно, поклонникам блэк-металла это понравится больше.
Ответ: Ну... вообще-то, это - действительно перевод... А встречный вопрос: почему именно "блэк"?
|
2.
Lost_in_Night
(04.02.2003 10:23)
0
Я зашла на твой сайт по ссылке в гостевой на готик.ру. У меня тоже есть сайт, и я тоже интересуюсь вампирской темой. Можешь заглянуть в раздел Вампиризм на моём сайте. Также в Поэзии среди моих стихов есть одно про вампиров, а у Silvia почти все про вампиров и прочую нечисть. А твой сайт я пока не очень изучила.
Ответ: Ответный визит вежливости совершил - спасибо за приглашение.
|
1.
Вампирусий
(12.01.2003 02:48)
0
Ау! кто эту фигню читал - отзовитесь!!!
|
|
|
|